Prevod od "che è accaduto" do Srpski


Kako koristiti "che è accaduto" u rečenicama:

Mi dispiace, ma non le sarò di grande aiuto... senza un'idea di ciò che è accaduto.
Neæu moæi da vam pomognem... ako ne budem znao o èemu se radi.
Sono l'unico che deve rispondere a Sua Maestà di ciò che è accaduto.
Ja sam jedini... koji mora da se izvini Njegovom Visoèanstvu.
Certe cose che succedono possono lasciare tracce di quel che è accaduto.
Stvari koje su se dogodile ostavljaju drugu vrstu tragova.
Sto cercando di esprimere in parole ciò che è accaduto.
Trudim se sroèiti u rijeèi ono što se dogodilo.
Ciò che è accaduto tra noi non ha importanza.
Nije važno šta je bilo meðu nama.
L'equipaggio sa che è accaduto qualcosa.
Posada zna da nešto nije u redu.
Ora commentiamo quello che è accaduto nella simulazione.
Sada æemo razmotriti što se dogodilo u simulaciji.
Non che io sia contro I'integrazione, sono convinta che sia un gesto cristiano, però quello che è accaduto a Little Rock poteva accadere anche qui ad Hartford.
Ne kažem da sam protiv integracije. To je hrišæanski. Ali ponoviæe se dogaðaji iz Litl Roka.
Quello che è accaduto a Columbine, in Colorado, è una tragedia che tocca tutti gli americani.
Ono šta se dogodilo u Kolumbajnu, tragièno je, i dirnulo je sve Amerikance.
Ciò che è accaduto io non posso cambiarlo.
Ја не могу ту ништа променити.
Non sembra troppo turbata da ciò che è accaduto.
Ne djelujete uznemireno zbog onoga šta se desilo.
Io amo Cal e l'ho capito grazie a ciò che è accaduto a Cabo.
I sve što se dogodilo, pomogao mi je shvatiti.
Siamo già passati da quello che sta accadendo a quello che è accaduto.
Mi smo veæ diplomirali na onome šta se dešava i èemu to vodi.
Temo che mi stia succedendo quello che è accaduto a te.
Što se tebi dogodilo? Bojim se da se to dogaða i meni.
Non è quello che è accaduto.
To nije ono sto se desilo.
Signor Ministro, non possiamo cessare l'acquisizione di informazioni solo per quello che è accaduto a lei.
Министре, нећемо престати прикупљати информације о томе шта се овде десило.
Ora mi serve che tu mi dica... tutto ciò che è accaduto fino a ieri pomeriggio.
Isprièaj mi sve što je dovelo do juèerašnjeg popodneva.
E' ingiusto ciò che è accaduto a voi che avete accolto la nostra eredità, con Nixon che vi ha obbligato a mollare.
Nije pošteno to što se vama dogodilo. Vi ste nastavili gdje smo mi stali. Nixon vas je silom otjerao.
Quello che è accaduto risale a 40 anni fa.
Ono što se dogodilo bilo je prije 40 godina.
Potter alla luce di ciò che è accaduto se dovessi sentire il bisogno di parlare con qualcuno... devi sapere che il professor silente teneva moltissimo a te.
Poter... Objasni šta se desilo. Ako budeš osetio potrebu da poprièaš sa nekim...
Ciò che è accaduto quel giorno non è stata colpa mia.
Za ono što se dogodilo nisam ja kriv.
Non ho chiesto perdono a Dio, ma è terribile ciò che è accaduto alla povera vecchia signora Walters.
Molila sam Boga da mi oprosti. Ali više zbog onog što se desilo jadnoj gði Walters.
Avete dimenticato quello che è accaduto nelle foreste di Ophir?
Заборавио си шта се десило у шумама Офира?
lo lo so bene, perché è ciò che è accaduto a me.
Ja to najbolje znam, jer sam ja taj èovek.
Sono a conoscenza delle tue difficoltà, a proposito di quello che è accaduto a Chicago.
Znam za vaše poteškoæe, s onime što se dogodilo u Chicagu.
Dopo ciò... che è accaduto a Sydney, dove si è vista l'inefficacia... del programma Muraglia della Vita, molti mettono in dubbio... le motivazioni del governo e si domandano... come mai il programma Jaeger sia stato sospeso.
Након онога што се десило у Сиднеју, што је показало неефективност Зида, многи преиспитују владину мотивацију, и такође се чуде зашто је суспендован Јегер програм.
Lei è l'unica persona al mondo a sapere ciò che è accaduto tra noi.
Ti si jedina osoba na svetu koja zna sve što se dogodilo izmeðu nas.
è una cosa penosa, lo so e sono addolorato per quello che è accaduto.
To je bolna stvar, znam, i veoma mi je žao zbog toga.
Con tutto quello che è accaduto con Cynthia e la WhyPhy, non voglio che tu faccia cazzate.
Sve što se desilo sa Sintijom, sa vajfajem. Samo ne bih da ti zezneš stvar.
Quello che è accaduto l'ultima volta non accadrà più.
Ono što se dogodilo prošli put, neæe se ponoviti.
Ed è quello che è accaduto negli ultimi 4 miliardi di anni.
I vidimo da se ovo dešava proteklih četiri milijarde godina.
E' interessante notare che, è accaduto quasi del tutto senza supporto dei media.
Ono što je zanimljivo, ovo se dogodilo bez skoro ikakvog medijskog pokrića.
È quello che è accaduto ai bambini della Carestia Olandese.
То се десило деци холандске "зиме глади".
E quello che è accaduto è che è stata avanzata un'ipotesi che apparentemente stava ottenendo risultati favolosi intorno al 1995.
I dogodilo se to da su ljudi izneli hipotezu koja je davala odlične rezultate do otprilike 1995.
Questo è quello che è accaduto in Giappone due anni fa, nel Giappone del Nord.
Ovo se desilo u Japanu pre dve godine, na severu Japana.
Desidero raccontarvi una storia che mi ha veramente ossessionato quando stavo scrivendo il mio nuovo libro, ed è una storia di qualcosa che è accaduto 3 000 anni fa, quando il Regno di Israele era agli inizi.
Hteo bih da vam ispričam priču kojom sam bio opsednut dok sam pisao moju novu knjigu. To je priča o nečemu što se dogodilo pre 3000 godina kada je Izrailjsko kraljevstvo bilo tek u povoju.
Se vi sembra familiare, è esattamente quello che è accaduto nell'Africa subsahariana negli anni '80 e '90.
Ukoliko vam je to poznato, to je ono što se desilo u podsaharskoj Africi '80-ih i '90-ih godina.
Mia madre era fuori di sé per quello che è accaduto a Tyler e alla sua famiglia, era travolta dal dolore ad un livello che non riuscivo a capire,
Moja majka je bila izbezumljena zbog Tajlera i njegove porodice, bol ju je razdirao onako kako nisam mogla u potpunosti da shvatim,
Questi eventi e tutto quello che è accaduto dopo mi hanno riportato alla mia infanzia e alle decisioni dei miei genitori nel crescere un ragazzo nero in America che crescendo, non ho sempre capito come ora.
Ovi događaji i sve što se posle toga odvijalo, vratili su me u moje detinjstvo i odluke mojih roditelja vezane za odgajanje crnog dečaka u Americi nisam uvek razumeo onako kako sada razumem.
L'articolo fu pubblicato online un venerdì sera ed entro sabato questo è quello che è accaduto al traffico sul mio blog.
Чланак је објављен онлајн у петак увече, а до суботе, ово се десило саобраћају на мом блогу.
Ma a dir la verità, c'è stato qualcosa di molto reale nella mia vita che è accaduto quando avevo 14 anni.
Ali zapravo, postojalo je nešto prilično stvarno u mom životu što se desilo kad mi je bilo 14 godina.
Ora, solo nel caso in cui non l'aveste afferrato, ecco uno schema di quello che è accaduto, OK?
Сад, у случају да нисте скапирали, ево шеме онога што се десило, ок?
Allora quanti lo avevano conosciuto prima, vedendolo d'un tratto fare il profeta con i profeti, si dissero l'un l'altro fra la gente: «Che è accaduto al figlio di Kis?
I kad ga videše, svi koji ga poznavahu od pre gde prorokuje s prorocima, rekoše jedan drugom: Šta to bi od sina Kisovog?
Rispose Gesù: «In verità vi dico: Se avrete fede e non dubiterete, non solo potrete fare ciò che è accaduto a questo fico, ma anche se direte a questo monte: Levati di lì e gettati nel mare, ciò avverrà
A Isus odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ako imate veru i ne posumnjate, ne samo smokveno učinićete, nego i gori ovoj ako kažete: Digni se i baci se u more, biće.
Voi conoscete ciò che è accaduto in tutta la Giudea, incominciando dalla Galilea, dopo il battesimo predicato da Giovanni
Vi znate govor koji je bio po svoj Judeji počevši od Galileje po krštenju koje propoveda Jovan:
5.1920969486237s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?